Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
No, they only create small batches of things, trying to leverage their modesty as authenticity.
Well, in the last four-month reading period, we received something like 10,000 submissions, 10,000 batches of things.
Similar(56)
I carry a whole batch of things around with me".
Then, after a winter spent cooped up with all of our stuff and all of our negative feelings about it, we try to fix the situation by purchasing more things to contain and organize the first batch of things.
There were six or seven of them, and they were all engaged in this incredibly complex activity that's behind the scenes of the show: they're talking about the next segment, writing down ideas, looking things up, organizing the next batch of things the host is going to talk about.
And we designed an interface that lets you effortlessly 'pivot' around the store — each time you tap on an app you like, we recalculate our recommendations and show you a new batch of things you'll likely love," Hello Chair co-founder Luke Iannini says.
Satarii says that their goal is to have the first batch of these things going out within about 6 months, with their first real retail endeavors beginning in about a year.
Even though the government has inspectors watching every batch of vaccine made, "things go wrong," said Dr. Nicole Lurie, chief of preparedness and response for the Health and Human Services Department.
Not even me".Which is a bit of a problem for biographers, and may be why another batch of books approaches things through his women.
You can control what sorts of things you put in or on your homemade pizza, and you can make up several batches at a time.
If you prefer to keep things simple, mix up batches of a signature cocktail or stick with bottles of wine and beer chilled in galvanized steel tubs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com