Your English writing platform
Free sign upExact(2)
In our example, we consider the utilization of one or several biological replicates from the same batch to obtain the analytical samples for ChIP-seq and proteomics experiments as depicted in Figure 6.
The resulting data was then used to obtain a compound-specific response index for each gene by normalizing the gene's average transcript level following perturbations in the two clones against its average level across all perturbations within the same experimental batch to obtain a gene specific response index.
Similar(58)
The rest of the colonies from each plate were harvested in batches to obtain a new culture on blood agar plates.
Adsorption studies were performed by batch technique to obtain the equilibrium data.
Anaerobic sludge was supplemented with 2-CP and nutrient media in a batch reactor to obtain a 2-CP acclimated culture.
The Simulated Annealing optimization technique was applied for the different batch schemes to obtain the most favourable loading pattern with respect to cycle length performance.
The identified feasible operational paths can be used to generate flowsheets for continuous operations and the sequences of batch operations to obtain the same products.
In this work, experiments have been carried out in the batch reactor to obtain equilibrium data of the individual biosorption and the mixture of cadmium and zinc ions by the biomass of the Sargassum filipendula species pre-treated with 0.5 mol/L calcium chloride.
The saponin adjuvant was prepared immediately before use, by dissolving saponin powder (Sigma, ref. S4521, batch 010 M7015) to obtain the desired amount per dose.
In this study, six samples from each batch were tested to obtain an average result of the compressive strength.
Two parallel measurements on two columns from the same batch were performed to obtain information about the quality of packing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com