Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
I'm holding off on Breaking Bad, as a reward for when I finish my next batch of work.
We're trying to create a sense of empowerment and autonomy where they can kind of do what they want, and they don't just always have to do the next batch of work that's on the priority list.
So if you previously did a good batch of work at that Starbucks near your house, your brain will more gladly switch to a productive mode the next time you come in.
She told him this last batch of work was better.
The Italian artist's new batch of work is a continuation of his vivid and macabre style.
Like always, they're an eclectic and sometimes punishingly eccentric batch of work from new names in filmmaking.
Similar(54)
It costs comparatively little to publicise a book electronically: an operator just has to enter on to the site a copy of the dust jacket, the blurb, a selection of favourable reviews and a batch of work-of-genius recommendations extracted from the author's many famous colleagues, contacts and friends.
(Grode) Ensemble Studio Theater 2013 Marathon (Series C) (previews start on Friday; opens on Sunday) The one-act play festival begins its third and final batch of works.
The Law of the Small Team: Big problems need to be disaggregated into small batches of work.
Fig. 2 Visualization of the computation model used repeatedly in the Prismatic software package, whereby a pool of GPU and CPU workers are assigned batches of work by querying a synchronized work dispatcher.
Many people suggest "batch scheduling" of work on the iPad.
More suggestions(20)
lot of work
package of work
heap of work
momentum of work
quantity of work
batch of jobs
lots of work
set of work
batch of evidence
batch of mainstream
batch of raspberry
batch of plutonium
batch of food
batch of banana
batch of paint
batch of shabnamah
batch of sample
batch of homophone
batch of fertilizer
batch of ale
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com