Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
The latest batch of numbers from New Hampshire show Santorum growing in support.
"Signs of a slowing economy are hard to find in this latest batch of numbers," said Donald J. Fine, chief market analyst at Chase Asset Management.
On December 11th the latest batch of numbers from the 2011 census showed a near doubling in the proportion of people who define themselves members of an ethnic minority.
As an example, he cited a feature in Excel that analyzes a batch of numbers selected by a user and automatically recommends the best way to represent the data in a chart.
But if you were working in one of the half-dozen coal plants that recently closed (a loss that Kasich and Romney would like to lay squarely on Obama's Environmental Protection Agency), then the encouraging batch of numbers doesn't mean a whole lot.
Also, because you're looking at a smaller batch of numbers, you're on thin ice statistically.
Similar(49)
But smaller batches of numbers make it harder to guess correct addresses, yielding more bounces than anything else.
In September Telcordia completed a series of round-robin tests between carriers in Chicago and Orlando, sending batches of numbers from one carrier to the next and ferreting out flaws and errors.
Now two researchers have tried to resolve it, using an unusual batch of data: numbers of recovered coin hoards.
The president of the Royal Australian College of GPs, Bastian Seidel, said while the figures showed a drop in bulk billing rates, it would likely take another batch of quarterly numbers to get a better picture of what was happening.
Exactly how many people fall into this camp — laid off as a result of Congress's actions, but not by Congress directly — will be harder to determine until the next batch of jobs numbers is in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com