Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
And it is likely to fly off the shelves in this, the month of self-loathing, when membership to Weight Watchers rockets and gyms rake in a new batch of direct debits.
Similar(59)
Batches of mCP direct from seven vendors were characterized relative to a reference (purified) mCP via paired pH measurements in strongly buffered solutions over a pH range of 7.2 to 8.2.
The footage from a batch of Theranos promotional videos directed by Errol Morris might be able to bend time with the potency of its irony, as Holmes gazes right into the too-bright lights and chuckles that she doesn't have any secrets.
Most of the first batch of tests will be directed to detection, triage and diagnosis, such as tests to triage hrHPV positive women.
In many batch processes, frequent process/feedstock disturbances and unavailability of direct on-line quality measurements make it very difficult to achieve tight control of product quality.
In a bucket, mix a small batch of concrete with water as directed.
His inspired use of direct sound resulted, very quickly, in a batch of documentaries that felt like no others, in their immediacy and their seeming penetration of the inner life of public figures.
Decoating is also useful when a large batch of cutting tools needs to be re-directed for a different application, which requires a new generation of coating.
For each batch of oocytes, all mutations were injected to enable direct comparison of their effects.
Manual intervention is frequently needed to modify the automatic operation, as when different batches of fuels are directed to different temporary storage tanks, or when the system must be shut down or restarted.
The Americans were likely to sign a new batch of anti-missile deals in the region, plainly directed against Iran.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com