Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
I do my best to batch my responsibilities like uploading all blog posts on Sundays, creating all my Mailchimp campaigns at one time and dedicating a few hours to canvassing Facebook and Instagram to advertise upcoming events.
The first batch my grandmother tasted, she asked, "ti einai avto?" Greek translation, what is this?
I wrote the first draft script for Bad Batch, my first feature, about 3 years ago.
Similar(57)
The other thing that really helps me is batching my time.
My biggest time saver when it comes to growing my blog is investing in social media scheduling tools and batching my work.
I made my first batch in my friend John Tillinger's kitchen, in Roxbury, Connecticut, at one in the morning, in a mood perhaps best described by the fact that I'd just been awakened by the weight of a large cat settling on my head.
The Shoei Hornet X2, maybe my favorite of the batch, fit my head best.
While my invite must have been lost in the mail (thanks, Carrie!), I didn't miss a beat watching the red carpet roll-out for the premiere of Sex and the City 2. I got comfy and mixed up a batch of my Showstoppers cocktails, from my new book, The Stylish Girls Guide to Fabulous Cocktails, and tuned in my ustream so not to miss a second of the SATC2 fashion parade.
Without that money I would have had to make a small batch, get my money back, then a medium batch, get my money back and then a large batch to get my money back.
After several months of exchanging smiles, I decided to make Hank a batch of my chocolate brownies for Valentine's Day — the brownies that my dad said were like his own personal nirvana.
My seemingly textbook-perfect in vitro fertilization procedure -- in which I had six very good embryos and my doctor transferred the three most beautiful, symmetrical and hearty-looking of the batch to my uterus -- also failed for no discernible reason.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com