Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
It is mostly used as batch method for the determination of biodegradability and assessment of toxicity in both aerobic as well as anaerobic systems as reported by Kugelman and McCarty (1965), Stuckey et al. (1980).
Similar(59)
This may be due to the fact that the in vitro E. coli expression system is a batch method for protein expression, whereas the wheat germ system is based on a two-compartment system.
Static batch method for sodium was introduced to compare retardation values from static and dynamic experiments.
Here we describe a repeated-batch method for measuring the half-life of carbonic anhydrase (CA -based bioCA -based biocatalysts periodic switching bytween automated and reverse reaction.
Covers advantages and challenges of flow in comparison to batch, decision process for selecting between continuous or batch methods for a particular problem, automation, and scale-up strategies.
For the batch method, the optimum pH range for Cr III) and Ni II) extraction was ≥ 3, for Cu II), Pb II) and Zn II) extraction it was ≥ 4.
Each treated phase was dried well to reuse for next experiment under the same conditions of batch method at the optimum pH values for extraction of both Cd II) and Zn II).
The batch method does not allow for the lipids to be processed continually, as the vats must be emptied and refilled.
Moving from the batch method to the continuous method requires new kinds of reactions and equipment.
The batch method is mainly used for determination of physical and chemical properties of sorption: selectivity coefficients, stability of complexes in the phase of a sorbent, and its capacities.
Through variation of experimental conditions (temperature, pH, nature of buffer, reaction time) a selective and sensitive spectrofluorimetric batch method was developed for ampicillin determination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com