Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "bastion from" is not correct in standard written English
It is typically used incorrectly as "bastion" usually refers to a stronghold or a place of defense, and it is not commonly paired with "from." Example: "The organization serves as a bastion of support for those in need."
Exact(9)
Many of those impediments, of course, have little to do with France Telecom, but they certainly help to give it a strong domestic bastion from which to expand internationally.
The site includes a bastion from the Oxford city wall, which is a scheduled ancient monument.
They chose West Point as the bastion from which to do this.
Can we just let people's sexual fantasies be that one last bastion from political correctness?
This new work helped conceal the forbidding Serravalle Bastion from the courtyard, to create the lighter atmosphere of a Renaissance palazzo.
Should you say something, or keep quiet because rejection would ruin your one bastion from feeling like a cog in a machine?
Similar(50)
Beyond that, a vast 2005 slum clearance effort known as Operation Murambatsvina, or Get Rid of the Filth, drove 700,000 people in opposition bastions from their homes.
Nicolas Sarkozy's rightwing UMP party, in coalition with centrist allies, took the largest share of seats, wresting control of many traditional leftwing bastions from the Socialists.
Breakfast is in the Bastion restaurant (from a Shankly quote about LFC being "a bastion of invincibility").
The ad which introduced pig castration to American politics and helped clinch the Republicans' Senate majority was conceived by a public relations guru who grew up in a liberal bastion far from any farm.
After his death in the Battle of Hohenfriedberg, David Splitgerber, a merchant and banker, bought the land and was also given the remaining eastern bastion section; from 1750 onwards, he operated Berlin's first sugar processing plant on the site, and also enlarged and improved the garden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com