Your English writing platform
Free sign upExact(11)
Swap winter for sunny southern skies Abandon Heathrow on a bitter January evening to bask in the warmth of an afternoon in the Thai capital, Bangkok.
("Though we may be 'God's frozen people' / We bask in the warmth of our plea / Don't bury my rights in a snowbank / Oh bring back Wisconsin to me").
The best way to do the tomatoes is to roast them, then leave them in the oven overnight to bask in the warmth of the pilot light.
… Back in the real world, the poor are dying of the cold while the political elites and their friends bask in the warmth of cosy conferences, taxpayer subsidies and research grants.
"The bottom line is that there are some glimmers of hope here, but there is a long way to go until we can bask in the warmth of real reform," Mr. Suozzi said.
Within the medieval fortifications -- near the tapestried royal chambers and carved marble tombs of Poland's royalty -- school classes, families, the Polish equivalent of Boy Scouts in uniform, elderly couples puffing from the exertion, babies in carriages, all bask in the warmth of grandeur on a bitter cold day.
Similar(48)
The contrast, as Quique Sánchez Flores basked in the warmth of his club's upwardly mobile achievement, was marked.
For a while he basked in the warmth of global esteem as other countries followed suit and underpinned their banks too.
After ending a more than two-year victory drought at Arnold Palmer's tournament in March, Woods on Sunday basked in the warmth of another trophy presentation.
But a former Boreas and his Queen of Snows didn't wait, they left Minnesota for Arizona, already basking in the warmth of unexpected love.
Vettel is not taking anything for granted and instead basked in the warmth of adoration from the Japanese fans, in stark contrast to the boos he received on the podium at Monza after the Italian Grand Prix, and in Singapore.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com