Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
A police spokesman said officers would carry out the function on an ad-hoc basis, working closely with councils.
On this basis, working hours either vary substantially across the year or between individuals much more than they vary between schools.
I'm on the advance-research team of NASA, on a consultant basis, working with some very good people on this problem of how to keep man in space.
The film industry has started to pick up the bad habits that have infected other sectors of our economy, with a significant increase in unpaid interns and people working on a deferred fee basis (working for free).
The MoD said some Royal Marines will remain serving in Afghanistan on an individual basis, working alongside their colleagues from other services, as the UK continues to support the development of the Afghan National Security Forces.
Instead, it operates on a more partner-like basis, working with clients to structure data and intelligence, analyze it, and then model it based on the immediate needs of the business.
Similar(52)
The government said the amount of output on an hourly basis worked rose 9.5percentt in the July-September quarter.
Because Basis works with paraprofessionals — people trained in research-backed approaches but who don't have the same certifications as a counseling or clinical psychologist — it's a much cheaper alternative to paying for a therapist.
That means they were bought and sold as chattel, raped (in some cases on a daily basis), worked to the bone with no pay, and raised children who were segregated and discriminated against.
All judges had more than 5 years experience working in academia, the geriatric and nutritionist, on a part-time basis, worked in NHs.
MEL the first author led the study design, oversaw data collection, analysed data on a regular basis, worked with the study statistician to interpret findings, and organized the drafts of this article.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com