Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With that backdrop, we see many decades ahead of us where the growing middle class on a global basis will be able to have the wealth to travel, to visit family, and go on vacation.
Similar(59)
The department is also in the process of setting up a network of schools that -- on a voluntary basis -- will be able to share information on programs being offered to deal with the discrepancy and study the issue more intensively.
When they get funding on that basis, universities will be able to do great things and students will be highly motivated.
Students will be enrolled in the program on a "first-come, first-served" basis and will be able to access services as long as funding lasts.
With these enterprises reporting their results separately from Google on a quarterly basis, investors will be able to see just how much money is being used to support them.
On this basis, we will be able to better understand the relationship between the structure of the network and the exogenous factors guiding individual and institutional choices.
If PHC provides us all the medicines in the medical kit on timely basis, we will be able to serve people better.
School principals and canteen managers will be invited to take part on a voluntary basis and will be able to discontinue participation at any time with no further explanation.
On a daily basis you will be able to get a Cash Receipts report from the Factor to see which invoices had been paid by the customer.
Asked about Johnson's new position, she replied: "I'm approaching, as everyone else in government is, these negotiations that we are undertaking on the basis that we will be able to negotiate a positive deal that we can put to people in the referendum".
But it can be anything -- as long as you're getting physically active on a regular basis, your body will be able to handle the impending pavement pounding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com