Suggestions(1)
Exact(4)
We were operating on a fractured basis, where we would only get together to do our job".
The conflict of interests, as Mr. Skilling just described, manifested themselves in my area on a daily basis, where we had Enron employees negotiating on behalf of Enron and LJM to do transactions, and it was causing some problems internally within the organization.
Our students attend the foundation on a daily basis, where we provide them not only with comprehensive health care, nutrition and education (scholarships for high school, technical careers and college), but also emotional and psychological support to develop self-respect and esteem.
We now examine how t* varies according to the following criteria: efficiency, Youden's J, maximum value of the OR and the minimum cost basis where we choose a range of r (some values of r, of course, having already been included in efficiency and the J index) and a constrained optimisation approach where we choose three values of FN (1%, 5% and 10%).
Similar(55)
"We are getting calls on a regular basis asking where we have units installed," Mr. Cooke said.
"We postponed the IPO in February on the basis of where we were in the market.
"But I'm involved on a weekly basis reviewing where we're heading and where we have significant opportunities".
A: We look at it on a category by category basis and where we can add value.
Results: Our algorithm is an adaptation of the canonical basis approach, where we add an additional filtering step which, at each iteration, selects a random subset of the new combinations of modes.
"We will work closely with employees and their representatives to achieve the necessary reductions on a voluntary basis where possible, while making sure we retain the skills needed for the future," Rishton said.
"We will work closely with employees and their representatives to achieve the necessary reductions on a voluntary basis where possible, while making sure we retain the skills needed for the future".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com