Similar(60)
Version 2.0.2 of the SPASE XML schema33 was the basis for Version 1.0.034 of the IUGONET XML schema and the IUGONET common metadata format (Abe et al. 2014 .35 In the SPASE data model, all resource entities have a unique resource identifier URI and are described using the XML format.
Basis file version 4.4 is applied to deliver slightly improved heats of formation.
MetaMorph software (Leica MM AF Basis Offline Version 1.4.0) was used for the quantification studies.
This process ensured that each item in the questionnaire was pertinent to caregivers in both language groups and formed the basis for Version 1 of the questionnaire.
Unlike traditional versioning which is text-based, the basis of versioning in the proposed approach is based on structural changes of the chemical models.
The statistical analysis was performed blinded to treatment group on an intention-to-treat basis using SPSS version 21 and Stata version 13.
All analyses were performed on an intent-to-treat basis using SAS version 8.2 (SAS Institute, Inc., Cary, N.C).. Boxplots were created in SigmaPlot version 11 using the Cleveland method of percentile calculation.
When we leave her, she has refused the offer of an apartment and allowance from Edward on the basis that his version of getting her off the streets is "just geography".
As basis operators, a version of one-parametric families of the fifth-order compact upwind differencing operators (CUD) as well as the fourth-order non-centered approximations to first derivatives are considered.
In order to analyze dynamic tritium inventory and tritium self-sufficiency for pulsed fusion systems, a system dynamics model of tritium cycle was developed on the basis of earlier version of Tritium Analysis program for fusion System (TAS).
Now AOL, a division of AOL Time Warner, says it is letting AIM users add ICQ users to their buddy lists on a trial basis, starting with version 5.1 of the AIM software that is currently available for beta testing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com