Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
"Officers had no reasonable basis to fear for their own safety or the safety of the public," the lawsuit claims.
They say the statute's existence harms their First Amendment rights by creating a basis to fear that they might be detained under it.
Saying they cannot ethically represent their clients while they have a basis to fear that is the case, they have effectively ground the proceedings to a halt in order to investigate further.
They argued that the National Defense Authorization Act provision chilled their right to free speech by creating a basis to fear that they might be placed in military detention on the basis of their activities.
They argued that its existence chilled their constitutional rights by creating a basis to fear that the government might seek to detain them under it by declaring that their activities made them supporters of an enemy group.
The suit, which seeks unspecified damages, says that police officers "had no reasonable basis to fear for their own safety or the safety of the public," and no reason to suspect that the young man, who was unarmed and of slight build, was "a danger to them or anyone else".
Similar(52)
On a short-term tactical basis, Goldman Sachs clearly has little to fear.
We found that undocumented migrants primarily operate on the basis of fear, which also induces the use of alternative healthcare-strategies, as contact with the healthcare system may be connected to fear of being denied care or being reported to the police.
At a certain point he began investigating on a need-to-know basis for fear of bogging down in details and giving "Watergate" the feel of a dissertation.
OLOM readers have not stopped being afraid, they simply choose on a moment-to-moment basis less fear and more courage.
On that basis I fear the answer to your question is yes.Dave Erchull Tucson* Letter appears online only.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com