Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
Local authorities will also be reviewing the most high-risk cases on an individual basis to determine what support is required".
My subjects work as many days a week as they can, assessing weather conditions on a daily if not hourly basis to determine the risk of injury from high winds.
"As acknowledged in the announcement, the BOP will continue, on a case-by-case basis, to determine whether to extend contracts at the end of their contract period," Paez said.
Andrew G. Celli Jr. a lawyer for the 21 scholars, said, "This is the first time that data will be made available to scholars on an independent and autonomous basis to determine whether racial profiling is occurring".
There are nine European qualifying groups and the eight best runners-up will go into the play-offs, two legs played on a home-and-away basis, to determine the four remaining European slots for the final tournament.
And their oversight "does not provide an independent basis to determine that management has maintained appropriate accounting and financial reporting principles or appropriate internal controls and procedures".And so on.
In demanding fairness and rigour, he argues that jailings have to assessed on a case-by-cases basis "to determine if they have deliberately crossed the fine line between freedom of expression and hate speech or of being on the side of political violence".
Properly defined attributes are the basis to determine the E2E level of isolation.
The available data on transport-related expenditures can provide a basis to determine a threshold of affordability.
Benefactors of largesse frequently make another mistake when selling their gift, using the wrong cost basis to determine the capital gains tax.
It is important to measure the viscosity of crude oil prior to preparing the emulsion as it will provide the basis to determine the degree of VR.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com