Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(8)
But in the swirl of debate over the subject, there's one group of Americans we aren't hearing from: chronic pain patients, many of whom need to use opioids on a long-term basis to control their pain effectively.
We additionally consider the gross regional domestic product growth (available from DANE at the department level, on an annual basis) to control for region-specific business cycle.
The 'National Compact for the Eradication of Slavery Work' launched by ILO and supported by the local NGOs Instituto Ethos, Social Observer Institute and Reportér Brasil obligates companies on a voluntary basis to control their retailers on exploitation of their workers in conditions analogous to slavery [52].
In my universe, they are separate beasts that I struggle with on a daily basis to control.
Surveillance data also provide a verifiable basis to control resource wastage and prevent urgent requests for resupply resulting from misuse.
To ensure comparability, we specified all operational costs on a per targeted person per dose basis to control for differences in vaccination course.
Similar(52)
The PI will monitor the data on a monthly basis to ensure quality control of the data.
Historical insights on actors, driving forces and resulting changes can provide a valuable basis to efficiently control or direct changes.
The synapsed quadruplex is assigned using gel electrophoresis on the basis of comparison to control sequences and through quadruplex-specific dye staining experiments.
When selecting HIV controllers solely on the basis of their ability to control viral replication, it is clear that some controllers eventually progress to significant levels of CD4+ T cell depletion [5], [52], [53], and these individuals have the highest T cell activation levels [34].
The researches provide a theoretical basis for sediment dredging to control the shore zone of Lake Taihu for lake management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com