Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Generally, however, the basis tends to be more stable and predictable than the actual cash and futures price levels and is therefore the key to placing and lifting effective hedges.
Similar(59)
"Those who face the challenges of coexistence with carnivores on a day-to-day basis tend to be more negative about their return," he says.
Previous studies of paired samples suggest that organohalogen pollutant concentrations, when expressed on a lipid basis, tend to be somewhat higher in milk than in maternal serum, which again contains higher levels than umbilical cord serum (6, 19− 25).
While young children seem to be wonderstruck on a regular basis, this experience tends to be rare in adults; our attention is by necessity more focused on day-to-day responsibilities and mundane tasks.
While we may be able to detach ourselves from the spiralling instances of ecocide that we are now used to hearing about on a regular basis – after all, it tends to be distant and sometimes abstract things that are under threat, and nothing so concrete as our own bodily sovereignty – these attacks are, in the long run, no less serious.
Farming tends to be on a subsistence basis in the Serbian uplands.
ROGERS: Right, it tends to be a case-by-case basis.
They generally charge on a commission basis, which varies by industry and job title, but tends to be 10%-20 10%-20nual salary.
Litchat is adamant, yes, and impervious to factual challenges, but that tends to be true of all strong opinions formed on a basis of incomplete and selective evidence.
While identifying individual other-species or other-race faces tends to be difficult2,4,5,6,7, classifying other-species or other-race faces on the basis of their species or race tends to be quite easy8.
Historically, this has been a reliable indicator for industrial production, especially since there tends to be a six- to eight-month lead on a year-over-year basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com