Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
However, entrepreneurs generally welcome interest from In-Q-Tel, says Basis Technology CEO Carl Hoffman, because it's a gateway to Washington for small companies that normally struggle to compete for federal contracts.
Similar(59)
Walport also says: It makes much more logical sense to regulate on a product-by-product basis: technologies are neither universally safe, nor universally unsafe.
On this basis, technologies and techniques providing high energy efficiency in buildings such as passive cooling are highly appreciated.
These achievements are still the basis for technology used today, worldwide.
IT spending is pretty much a necessity on a regular basis, as technology is developing so fast.
One Bild editor today declared that it would have been "lazy compromise anyway", suggesting video referrals instead, while DFL Chief Executive Christian Seifert remarked that "the Bundesliga doesn't live or die on the basis of technology".
As Fang Lizhi, Dr. Xu's fellow dissident whose writings helped spark the 1989 Tiananmen Square demonstrations and who now teaches at the University of Arizona, said in 1985, "Physics is more than a basis for technology; it is a cornerstone of modern thought".
We talk to companies from a business standpoint as well as on the basis of technology.
As per Shane & Venkataraman (2000) Creative intelligence, in particular, may be a predictor of success in new ventures that compete on the basis of technology.
On the basis of technology analysis of recycling sewing and knitting production waste was designed and presented a model for the processing of knitting yarn waste.
Grounded within the concept of the material culture and the basis of technology and object, the driver of this design is interfolded through data-sourcing and data-housing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com