Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
When the Conservative leaders decided to appeal to the country on a coalition basis once again, a party revolt ensued.
Similar(58)
"Based on the person chosen from the rumored field of candidates to fill the U.S. Senate vacancy on an interim basis, it is once again evident that political ambition was the key factor in the selection," Ms. Capito said in a statement.
Bescot Banter on what is panning out into another tough year for Walsall: This season, while seeming so promising at the start, has brought the negative feelings that every Walsall fan lives through on a regular basis, to the forefront once again.
The yield on the 30-year U.S. Treasury bond, which moves opposite to the price price, rose 4 basis points to 6.01%, once again edging above the psychologically important 6% level.
"Once again the basis for this, the fact that we explain there should be no circumvention of the decision, and there is no legal basis for routine communication [by Google] to websites' editors under EU data protection law.
In this scenario, the Polisario Front might redistribute its camels to refugees, in a sort of concluding cycle in which the herds that the Polisario acquired from disbanding nomads at the beginning of the war and used to support refugees in the decades of exile, once again become the basis for a return to desert nomadic pastoralism.
On the clear basis, the generalized density evolution equation is derived once again in a more natural way.
In a final attempt to obstruct the adoption of the ban on tobacco advertising, opponents once again concentrated on amending the legal basis.
We are particularly saddened that elevator privileges for housekeeping will once again be on a pay-to-play basis.
In a statement, the Royal Academy said, "Carbon, the basis of all known life on earth, has surprised us once again".
The point is that, once again, Eisenman has convinced himself of the logical basis for his forms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com