Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
Young people are sorted into academic and vocational routes on the basis on their GCSE results.
They introduced the administration's anti-money-laundering bill into the House today, saying that it "builds in a constructive, although more limited, basis" on their own legislation.
They've organised for a rent officer to come down from the council at least once a fortnight, to talk to people on an informal basis on their own territory.
The New Yorker, July 7 , 1934P. 28 It has always been a matter of considerable chagrin that this department has never been included in Variety's box score, in which the dramatic critics of the town are subjected to a yearly rating on the basis on their clairvoyance into the public taste.
By Robert Benchley The New Yorker, July 7 , 1934P. 28 It has always been a matter of considerable chagrin that this department has never been included in Variety's box score, in which the dramatic critics of the town are subjected to a yearly rating on the basis on their clairvoyance into the public taste.
It has always been a matter of considerable chagrin that this department has never been included in Variety's box score, in which the dramatic critics of the town are subjected to a yearly rating on the basis on their clairvoyance into the public taste.
Similar(44)
You know, there's a long line of people who on the basis of their position on life couldn't be attorney general.
People here don't talk about guns, they don't celebrate guns, they don't elect or oust politicians on the basis of their stand on guns.
"There's a long line of people who on the basis of their position on life couldn't be attorney general," he said.
Candidate ensembles are compared on the basis of their performance on the training and test sets that they share.
Doses of vitamin C and paraquat were selected on the basis of their impact on survival of mutant animals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com