Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
And rigour means assessing children and young people on the basis of the knowledge, skills and understanding that are going to prepare them for adult life".
Over the course of a year they built up their Plan on the basis of the knowledge, skills, experience, and needs of workers and the communities in which they lived.
Education is arguably the most important activity of our society, providing the basis of the knowledge economy and ultimately our prosperity in the modern world.
This procedure allows the decision maker to express his preferences on the basis of the knowledge of candidate solution set.
First, they correct statements which seem to need correction on the basis of the knowledge or experience of the participants.
The proposed procedure, developed on the basis of the knowledge of soil properties, is shown to be effective and flexible.
Similar(34)
Other genes related to muscle biology were selected on the basis of the authors' expert knowledge.
On the basis of this knowledge, the regular check-ups are performed at three-month intervals for the first two years and then every six months.
On the basis of this knowledge, the calculation time was limited to five minutes in a previous study that addressed rearrangement planning [6].
On the basis of this knowledge, the synthesis, pharmacological evaluation and docking studies of a new class of indazoles has been performed.
On the basis of the acquired knowledge, the device uses more and more the channels that provided the highest reward.
More suggestions(17)
backbone of the knowledge
basis of the expertise
foundation of the knowledge
basis of the understanding
foundations of the knowledge
basis of the connections
basis of the capabilities
basis of the insights
basis of the gained
basis of the body
basis of the play
basis of the administration
basis of the police
basis of the church
basis of the show
basis of the elevation
basis of the computer
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com