Your English writing platform
Free sign upExact(1)
RSM is more practical than theoretical models because it is grounded on experimental methods and ultimately expresses the overall effects of parameters on processes on the basis of the interactive effect of variables; this methodology therefore presents important applications in experiment design and process optimization [ 19].
Similar(59)
Your Personal Data Forms the Basis of This Interactive Doc.
This is the basis of most interactive technologies (computers, tablets, phones); input and output as a real-time exchange.
These results are important because they suggest that performance might vary between individuals on the basis of interactive functions of relatively distant brain regions whose communication depends on the integrity of large-scale networks.
It is now possible to use more of the potential of the structural basis of the model through the 24 interactive variables.
This implies a new vision of innovation, which is represented on the basis of dynamic and interactive models.
"But looking at jazz lets us investigate the neurological basis of interactive, musical communication as it occurs outside of spoken language".
Some classical MHC class II molecules possess intrinsic affinity for each other [ 58], and similar interactive forces may have been the evolutionary basis of the tetrapod DM molecules for establishing the specific interaction wtih classical class II molecules.
This allows for an intuitive visualization on the basis of the SMARTSviewer [4] concept as well as interactive adaption and further improvement of the generated patterns.
Stewart et al. described six interactive components which formed the basis of the patient-centred clinical method, which supported a comprehensive and holistic approach to care [ 31].
The interactive sequences identified in the homology models (Figs 4&5) are the basis for the interactions between tubulin and αB crystallin subunits in the regulation of tubulin assembly by αB crystallin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com