Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This approach treats psychological attributes as the basis of interests that we have a prima facie obligation to advance, or at least not to thwart an obligation whose strength varies with the strength and other features of those interests.
Similar(58)
They pointed to the British model, which has more stringent checks and a minimum repayment formula under which repayments are calculated on the basis of interest, fees and 1% of the principal.
d) On the basis of interest and time available, the node dictionary was split between the two coders.
Each system was studied in three of the seven organisations, chosen on the basis of interest in the topic and to spread the workload.
9 Centres have been selected on the basis of interest in participating in the study, practice size and location, and clinical research experience.
In the period from March 26th to June 15th , 2012 an accelerometer (Hookie, tri-axial, "AM20 Activity Meter", Hookie Technologies Ltd ,Espoo, Finland) was offered to a subgroup of the participants, selected on the basis of interest expressed during the initial phone interview and the availability of accelerometers.
The low response rate (7%) may be of more concern, although as participants were not informed of the survey topic until consent had been obtained, any non-response bias on the basis of interest in the topic should have been minimal.
We are willing to engage you on the basis of mutual interests and mutual respect.
This is a narrow conception of "diplomacy," however, one where bargains are struck on the basis of private interests.
Obviously, the political and financial elites to whom we give authority often act on the basis of personal interests.
I urge donors to have an open mind and, again, to act on the basis of the interests shared by all people.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com