Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Egypt is fresh from turfing out its latest despot, who governed on the basis of "emergency powers" that lasted for 30 years.
The prevalence of diabetes and prediabetes on the basis of emergency department HbA1c testing was 33.0 and 10.2%, respectively, and the prevalence of diabetes and prediabetes on the basis of follow-up glucose-based testing was 31.9 and 10.5%, respectively (Table 2).
Similar(58)
However, in the future it may be helpful to discuss possible general problems in the care of outpatient palliative care patients in acute emergency situations on the basis of functioning emergency medical systems and suggest possible solutions.
It's hard to make a permanent agriculture on the basis of an emergency strategy.
If unemployment is not to get worse, we need phenomenal levels of job creation in the private sector to make up for 1.3m job losses projected on the basis of the emergency budget alone.
A very common experience among providers when the factual basis of an emergency request is questioned is that the requesting agency simply withdraws the request, never to be heard from again.
This system radically broadens the vision of the geohazard specialists, and increases the scientific basis of government emergency response decisions.
The 1 PARA battlegroup was ordered back to the United Kingdom to resume its spearhead role as the permanent stand-by battalion that would form the basis of any emergency deployment, while 42 Commando, Royal Marines, came ashore to replace the soldiers.
80% of the emergency tariff is paid on the basis of the planned emergency attendances in order to cover emergency readiness.
Since emergency admissions signal poor control of CHD, treatment pathways were categorized on the basis of the number of emergency admissions due to CHD or MI before the revascularisation.
Mr. Rybak on Monday said that he did not see any basis for declaring a state of emergency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com