Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Mr. Holt's bill would make money available on an expedited basis — in time for this year's election — for jurisdictions that still have not.
Mr. Ahmadinejad had announced nine days earlier that he would assume the position of oil minister on a caretaker basis in time to attend the OPEC meeting to press for higher oil prices.
Media regulator Ofcom is investigating a BT complaint over the matter, but dealt the telecoms company a blow when it refused to force Sky to offer the channels on an interim basis in time for the football season while it investigates.
But expanding the basis in time corresponds to reducing bandwidth.
If more topics are decided on a eurozone basis, in time, the UK will have to acknowledge that it left without people taking a clear decision.
Rather, the real challenge that we face in preparing for the next influenza pandemic is developing, licensing, and manufacturing 21st-century game-changing influenza vaccines that are effective against multiple strains and readily available on a global basis in time for the earliest days of the pandemic.
Similar(54)
Computational experiments confirm that the quadratic spline basis functions have superior stability characteristics compared to the conventional quadratic Lagrange basis functions in time.
By assumed-time-modes, it is implied that the dependent variables of the general dynamics problem can be expanded in terms of admissible basis functions in time.
There is so much interest in the technology that the furniture industry may accelerate its efforts to apply it on a more ambitious basis, perhaps in time for the fair next year.
An assumed-time-modes method in which the dependent variables of the dynamics problem are expanded in terms of admissible basis functions in time is extended to include a similar representation of the control inputs.
The N t basis functions in time ψ i (t) are polynomials of maximum degree N t − 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com