Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Large-scale testing is, however, necessary in order to obtain acceptable verification in realistic scale and the information obtained from many of the large-scale tunnel fire tests provides the basis for the technical standards and guidelines used for tunnel design today.
Similar(59)
These form the basis for deriving the technical requirements that have to be fulfilled by the scientific instrument of MAQRO, which will be described in Section 7.
In order to overcome this problem, the number of documents that contained a given keyword as found by the keyword extractor was used as the basis for calculating the technical recall.
Students contacted Dennis McGuire, a US-based gunshot residue expert, who provided the basis for the students' technical submissions.
Taking these concepts as a basis for the development of technical systems appears to be a very reasonable idea: animals and humans have the capability to perceive and (re- act on theire- actonmentheiry environment [12, 13].
The R&D project 'IP-Solar' developed the scientific basis and the technical fundamentals for such a system.
In a first step, the evolution of the emissions with time is simulated on the basis of lifetime hypotheses for the technical solutions.
These universities usually developed the technical basis for the complex investment instruments used by investment banks.
The technology for Tweetcaster serves as the technical basis for the new app.
The Nuclear Waste Technical Review Board, which Congress created specifically to look at storage problems, said last month that the "technical basis" for the Energy Department's performance estimates "is weak to moderate".
The board said in a letter last week to the energy secretary and Congressional leaders that "the technical basis for the D.O.E.'s repository performance estimates is weak to moderate at this time".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com