Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
There was no legal basis for the team's work.
Similar(56)
"The squad is made up of the basis for the Olympic team but the door is not closed; a few guys missed out and will be pushing hard in the run-in to Rio," said Sutton on BBC Radio.
This paper (Lipsitch et al., 2000) provided a differential equation system model that served as the basis for the undergraduate team's original work.
"It's 16 years since a player has come through the system and played on a regular basis for the first-team – that was Richard Langley," Ferdinand says.
Thorpe's blackjack adventure became the basis for the MIT blackjack team and made it to the big screen in the movie 21.
He will be replaced on an interim basis by the team's vice president for player personnel, Jerry Dipoto, who pitched as a reliever in the major leagues for eight years.
These reports and plans provided the basis of the data for the team perspectives.
The team they deal with on a day-to-day basis is the team that's there delivering for them".
Especially in the beginning, the researchers provided a basis for the new process, but the team defined the details.
"The Spanish team is a metaphor for what Spain can aspire to be, as long as we are prepared to apply the same criteria that have been the basis for the successes of the national team," ABC said.
Their leader is very intentional about doing things on an ongoing basis for her team and it shows-they're thriving and successful, despite some challenges in the economy.
More suggestions(15)
basis for the ability
basis for the management
basis for the characterization
basis for the time
basis for the distinction
basis for the optimization
basis for the diagnosis
basis for the synthesis
basis for the involvement
basis for the production
basis for the elaboration
basis for the assembly
basis for the inhibition
basis for the detection
basis for the specification
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com