Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The DIALANG suite of diagnostic language tests in 14 European languages (https://dialangweb.lancaster.ac.uk/) was based on a draft (1996) version of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and used Can Do statements taken from the CEFR as its basis for test item development and the reporting of test results.
This written test is based on authentic clinical scenarios that form the basis for test items.
Similar(58)
These observations may serve as a basis for testing inhibition capabilities.
The medicines regulator has said there is no scientific basis for tests widely available in pharmacies that claim to show food intolerances.
A model directly identified from the step test data was the basis for testing a model predictive controller.
Instead of being overwhelmed by technologies,they have absorbed them, made them economic and effective, and served as the basis for testing and proving them.
The maximum calculated voltages of all relevant cases will yield a necessary basis for testing parameters for different kinds of insulation, e.g. turn, layer or ground insulation.
Collectively, the laboratory results and analytical solutions provide a basis for testing other modeling approaches that can be applied to more complex problems.
This study provides a valuable basis for testing of different tissue engineering applications in rabbit model, where auricular chondrocytes are considered as cell source.
In seeking to extricate Mr. Watts from his anomalous position, Sachs found himself involved, by the attitude of the state court, in similar embarrassment, for the state court adhered to its views as to jurisdiction, and insisted that it had never voluntarily yielded the position it occupied, which afforded the basis for testing the question.
We've also learned that Google is now starting to release Quantum to top developers and design firms, on a private one-on-one basis for testing purposes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com