Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
URS are also particularly useful in case of invitation to tender procedures, where they may represent the basis for tender official documentation, but they are generally considered as a useful reference document to define the intended use of the instrument and related acceptance criteria.
Similar(59)
A little coconut oil, almond meal, sugar, flour and cacao nibs are the basis for these tender cookies, rich with a sable's signature "sandy" texture.
In clinical trials and registries, baseline PsA severity and response to treatment are currently gauged by American College of Rheumatology (ACR) and Disease Activity Score (DAS) criteria defined for RA on the basis of tender and swollen joint counts, as well as individual measures of enthesitis and dactylitis [ 102].
Advocate depute Alex Prentice said: "The basis for the plea tendered being accepted is that the Crown accepts that the accused had no intention to kill Mikaeel and that the assault perpetrated upon him, although severe, fell short of the wicked recklessness required for murder".
Using memories of maternal love and the archetype of the divine child as the basis for much of his tender expression, Ohno frequently reduced his audience to tears.
"There have been a number of other charities given grants by the Department for Education on precisely this basis without tendering, and for the same reason – that a programme was to be kickstarted and there was one obvious organisation to help," she said.
The conclusions of the project served as the basis for the specifications sheet for a public tender for medical equipment renewal.
Too callous for tender princes?
"Unfortunately, the licence has still not been issued for tender.
Choose loin for tender, flavorful beef.
Boiled water is too hot for tender green tea leaves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com