Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(14)
He would accept a stability pact as a basis for sharing the pound with the British.
The withdrawal of the Protestant ministers effectively destroys the basis for sharing power stipulated in the agreement.
Along the way, Helpcare also aims to set up a transnational network for the service commissioners, policy makers and education and training providers that provide a basis for sharing best practice throughout the EU, making sure the standards and opportunities are consistent.
These networks provide a basis for sharing and jointly developing knowledge and innovations, thus creating competitive advantage for (some) firms in the value chain.
National service provides a basis for sharing and potentially bridging our divides.
National service provides a basis for sharing and potentially bridging divides.
Similar(46)
Further important elements are patient communication, as the basis for shared decision-making including the patient rights for influencing the decision, as well as the appropriateness of the radiological procedure with respect to the clinical setting.
With relationship maps at three levels of business activity, we reveal the structures of relationships through which information, talent, and financial resources flow as a basis for shared vision about the future.
It is that standard that allows us to shape, cultivate and constrain our sentiments in ways that provide the sort of stability and reliability that will form the basis for shared judgment.
This study gives patient group-specific information on average improvements in health outcomes and their time horizon to supply an empirical basis for shared decision making in THR.
Sufficient semantic interoperability of these systems is the basis for shared care, which leads to efficiency in healthcare, financial savings and reduction of the burden on patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com