Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
However, in the African and eastern Mediterranean regions, WHOPES recommendations served as the sole basis for registration in almost half of the countries.
Similar(59)
The Commission report's key recommendations provide a sound basis for improving registration accuracy, expanding access, reducing administrative costs, preventing fraud and irregularities, and limiting long lines at polling places.
We used this template as a basis for automated registration and realignment of the scans done for the subjects in the study.
This software provides a basis for cancer registration and, combined with clinical staging and treatment ranges, could provide a timely and accurate picture of cancer for research, management, treatment and planning purposes.
Although most sub-Saharan Africa countries have a legal basis for medicine registration, guidelines and assessment procedures, regulatory authorities have limited economic and human resources, and the enforcement of regulations is often discretionary so that many public and most local manufacturers do not meet WHO standards [ 19 ].
The cadastral value is the basis for calculating the registration tax, levied when a property changes hands.
Instead, it has used the new law as the basis for a huge registration drive by the ACFTU that began in June and is intended to sign up 80% of the largest foreign companies by the end of September.
The basis for quality assurance is registration.
Such a system might even be used as basis for a reliable vital registration system.
EJA lawyer Ariane Wilkinson, co-author of a report with US-based Earthjustice called Can the Adani Group be trusted to comply with environmental laws?, said the same offences in Australia "could form a legal basis for cancellation of Adani's registration as a suitable operator".
Significantly, SPCs also became a basis for constructing life tables without registration and census data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com