Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The structure presented in Figure 3A provides a basis for further tests of functions for this motif.
Similar(58)
In either case, our results provide a basis for further testing of neuronal-type-specific BDNF effects.
Conceptual prototypes (fig. 1) formed the basis for further testing by solving two problems; a depth limiting device for exact control of the system in a clinical angiographical setting and a detachment zone, thereby leaving the distal part as a plug in the vessel wall to prevent hemorrhage and thus providing a closure method after completion of the intervention.
However, the basis for further testing of this gene among the ∼300 genes induced under the treatment conditions was based on previous knowledge about the roles of WRKYs in defense responses, and three other related genes examined based on the same criteria yielded no phenotype.
Furthermore, it forms basis for further testing and applications in clinical trials.
However, we believe we have demonstrated that block A (density 0.16 g/cm) can be substituted for osteoporotic cancellous bone and that the results produced with it provide a good basis for further testing.
These 397 observations were the basis for further testing the performance of single features of repair for detecting repair, defined as an appropriate decision about which film was the better in relation to the true sequence (least damage on the true second film).
If any major clinical concerns would be identified during screening, then the experts recommended use of the PMST as a basis for referral for further testing by a specialist such as a neuropsychologist, an audiologist, or an ophthalmologist.
He returned to Detroit for further tests.
It was taken to the Centers for Disease Control for further tests.
Uribe went back to Denver on Sunday for further tests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com