Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Participants agreed that exiles alone could not speak for all Iraqis, and endorsed discussions with leaders inside and outside the country as the basis for constituting a legitimate and broadly representative transitional structure.
A metal in contact with solution at which such a situation exists is called the reversible hydrogen electrode, and its electrical potential is arbitrarily taken to be zero; every other electrode can thus be compared with it as it represents the basis for constituting the hydrogen scale of relative electrode potentials.
Catching current status of land resources and information of the land change is the basis for constituting an overall plan of land use and deciding on land.
Similar(57)
However, the tradition of virtue ethics is much more comfortable with adopting a naturalistic approach that holds that human nature is the basis for what constitutes human well-being and the virtues (for human beings) (Fitzgerald, 2008; Keenan, 1999).
Its results constitute basis for international comparisons and it can be considered well validated.
This study constitutes basis for the multi-goal robot tasks and artificial emotions and cognitive mechanism-based behavior generation experiments on a real mobile robot.
Intermediate filaments also form the structural basis for lamin intermediate filaments, which constitute an important part of the cell's nuclear membrane [7], [8], [9], [10], [11].
Tusk is then expected to deliver a detailed paper on Monday or Tuesday constituting the basis for a settlement if things go well.
The comparative support constitutes the basis for judging the relative credence that alternative accounts should be given.
Assembling HGD is bound to be profitable because it ultimately constitutes the basis for precision medicine.
The vast majority of the cells were found in this population and could constitute the basis for synchronized release into the cell cycle from G1 phase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com