Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
I don't think, though, that you can sort of ignore them, to say because they didn't invest six years on this case on an entirely contingent basis, deal with very complex financial and valuation issues, and ignore the fact that they were up against major league, first-rate legal talent.
On a quarter-over-quarter basis, deal and dollar volume both declined from previous highs to the tune of 6.15 and 18.7percentt, respectively.
On a quarter-over-quarter basis, deal volume declined by seven percent from the 69 deals that closed in Q4 2011.
But the filing shows a target of $125,595,882 million, and based how hot particular blockchain ideas are getting, and how aggressively they're being funded (see the Basis deal earlier this week), you can imagine more money will flow to the company if it hasn't already.
"If we're going to have any hope of a comprehensive tax reform, we're not going to be able to, on a serial basis, deal with the items that we all agree with, that are the easy stuff, that narrows the range of what we're going to have going forward," said Rep. Earl Blumenauer (D-Ore).
Similar(55)
"You are certainly working with your spouse on a daily basis dealing with your kids.
Many others buy startups for the team or the technology (the Samsung / SmartThing and Intel / Basis deals come to mind).
Business skills - setting up and managing a business on a daily basis; dealing with accounts, the bank and HMRC for instance.
Aspect's shares split two-for-one yesterday and on a post-split basis, the deal represents a premium of 35percentt over Friday's closing price.
It's a conversation he deeply regrets and since losing his father, Manderson has seen a therapist on a regular basis to deal with depression.
The framework of imprecise probabilities provides a mathematical basis to deal with these problems which involve both probabilistic and non-probabilistic information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com