Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Greater voluntary feed intake on a metabolic body weight basis among the HG goats was identified as the first possible cause of their milk production.
However, the contribution of these drugs on fall risk has not been quantified on a daily basis among the general population of nursing homes until now.
On the overall basis among the various additives tested at various concentrations, the highest mean spore load was recorded in control (T13) (5.22 × 108 spores ml−1) that was at par with CMC (T12) (4.67 × 108 spores ml−1).
One may wonder whether this is due to an undiscovered fitness cost of certain IRG haplotypes rather than to a limited genetic basis among the lab strains.
Ondansetron is the most potent IKr blocker on a molar basis among the four 5-HT3 anTableists (Table 2), and its safety margin after oral doses of 8 mg is small.
Similar studies, as well as studies of situations of marked urban rural population mixing, may be useful in the investigation of a possible infective basis among the many cancers, and other diseases, that are of uncertain aetiology.
Similar(52)
The Arabic maqām, roughly equivalent to the rāga, provides the basis, among others, for the bashraf, a reverting type not unlike the Western rondo, and the nawba, an extended multisectional performance with some resemblance to the suite.
They aim for equality, but a collective intelligence takes over, in the form of all the games being played worldwide on a daily basis, among all the race combinations.
The Dual-Gd liposomes demonstrated the highest R1 on a particle-basis among the three formulations (p<0.05 Dual-Gd vs SC-Gd, Figure 2).
No significant clusters were found on this basis among either the under-15 or over-50 age groups.
Fourthly, only eGFR at baseline was used to estimate the occurrence of CKD events because we did not measure eGFR on a regular basis among all the patients in our cohort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com