Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The basin catchment areas are situated three percent in China, fourteen percent in Nepal, seventy nine percent in India, and four percent in Bangladesh (Ahmad and Ahmed 2004).
The SEDEM/WATEM distributed erosion and sediment transport model was used to calculate sediment fluxes from the Kali Basin catchment into the lake.
We removed 58.3% of the stems (corresponding to 43.2% of the basal area) in the treated headwater basin (catchment M5), and left the control catchment (M4) untreated.
Major part of the district (viz., Bangalore north and South taluks) is drained by Shimsha and Kanva rivers of Cauvery basin (Catchment area of 468 km2, which includes Nelamangala and Magadi taluks of Bangalore rural also).
For a case study in northern Italy, we used spatially-explicit modelling approaches to map and quantify the potential beneficiaries of multiple ecosystem services, including distance decay functions and basin catchment modelling.
Similar(55)
The peak patch is the equivalent to the watershed catchment basins for the negative density field.
Drainage basins, catchments and sub-catchments are the fundamental units for the management of land and water resources (Moore et al. 1994).
The total land area that contributes surface runoff to a river or lake is called a watershed, drainage basin, or catchment area.
Delineation of the drainage basin and catchment area is the first step of the analysis.
Estimation of evapotranspiration (ET) is an essential component of the hydrologic cycle, which is also requisite for efficient irrigation water management planning and hydro-meteorological studies at both the basin and catchment scales.
It is therefore generally accepted that the river/lake basin or catchment is the most appropriate management unit for freshwater systems (Darwall et al., 2009).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com