Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "basically satisfied" is correct and can be used in written English.
You could use it to describe the feeling of having your expectations met, or having come close to achieving something. For example, "I was basically satisfied with the outcome, even though it wasn't exactly what I had hoped for."
Exact(11)
"Everyone is basically satisfied," said Shusaku Akaishi, 29, who works at his family's gas station.
Despite these challenges, he said that investigations were conducted and that he was "basically satisfied" that he knew what had happened.
The third highlights a rarity in Washington, D.C.: an agency basically satisfied with its annual budget. .
The item with the fewest missing values was item 5 among the cognitively impaired group ("are you in good spirits most of the time?") and item 1 among those without cognitive impairment ("are you basically satisfied with your life?").
The mean value of patient's overall satisfaction with medical service delivery was between the assigned value for the option "Quite satisfied" and the assigned value for the option "Basically satisfied".
For example, one question on the test is "are you basically satisfied with your life?" You might be tempted to answer "yes" to this question, as this seems like the "right" answer.
Similar(48)
"The president went from being 8 to 12 points down to basically even," Mr. Rove said, declaring himself "enormously satisfied" with Mr. Dowd's advertising strategy.
Basically, the revolution might be tweeted, the moment we stop feeling so self-satisfied about retweeting it.
But with corn syrup and hydrogenated oil (basically sugar and fat), try not to untwist too many rolls they won't keep you full and satisfied in the long run.
"Never satisfied".
More satisfied.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com