Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The words included in the NAWL are basically Polish translations of the items from BAWL-R (Võ et al., 2009), which contains 2,902 German words selected from the CELEX database (Baayen, Piepenbrock, & Van Rijn, 1993) and the original BAWL (Võ et al., 2006).
Similar(59)
"The carbon basically polishes the water," Mr. Ginsburg said, adding that the combination filter typically costs about $150, not including installation, which typically should not exceed $100.
And the same applies to this version – understandable, considering that it's basically a polish job that addresses some of the quibbles raised by players of FoTW, and adds some additional content originally intended as DLC.
"The German labour market was basically closed for Polish workers and that kind of changed everything," Dustmann says.
3.5 GODLINESS: Interesting presentation in, basically, a shoe polish tin, perfectly adequate, but lacking the "sumptuous" factor we were promised.
His Polish nationalists are basically comic: when the time comes to assassinate the king, they demur, thinking the idea too audacious, so the king (in disguise) has to volunteer to do it himself.
"We're basically at the 85/90% polish stage right now, doing some last minute optimisations.
According to the Centre for Public Opinion (CBOS), 74percentt of Poles thought this US presidential election were "quite important" or "very important", making it basically the first election that Polish people cared about (the turnout at our own election is about half of that percentage).
Lacquer basically looks like clear nail polish and is used only on the surface of the fungus outbreak.
Teen culture was racing toward Woodstock and to more risqu?erritory beyond, but polished Tiger Beat was basically staying put.
Chauvelin's policy was basically anti-Austrian, and the War of Polish Succession is considered largely his work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com