Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
This effect appears without delamination, i.e. it is basically different from the well-known delamination effect on weak interlayers.
Such strategy is basically different from the current used strategy, ie., manipulation at levels of genetic transcription and translation (Rytter et al. 2014; Salis et al. 2009; Sohoni et al. 2014).
This new model is basically different from the previously reported model [ 17, 18] of breast cancer response to therapy.
= Function of the regulated locus is unknown Significance: @ = p < 0.1; * = p < 0.05; ** = p < 0.01; *** = p < 0.001 The expectations in the local study in EC are basically different from the expectations in global large- distance comparisons [ 38, 39].
The results of our proteomic analyses clearly document that D. biacutus uses a mechanism for acetone activation that is basically different from the carboxylation reactions observed in aerobic or nitrate-reducing bacteria.
Similar(55)
However, the environmental conditions prevailing in burrows are basically different from those at the sediment surface.
The mechanism of shock formation in the CPN jet flows is noted to be basically different from those in the convergent nozzle and convergent divergent nozzle jet flows.
This approach is basically different from that of the semi-empirical models currently employed.
The model is based on transient mass transfer in the boundary layer and introduces as a novelty the kinetics of adsorption on the wall boundary of the membrane, an approach basically different from that of semi-empirical models currently employed.
Although the interior points are applied to generate monopole solutions, the concept is basically different from that of general interior Helmholtz equations.
Thus, the nature of tornadic wind load is basically different from that of synoptic wind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com