Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The startup has also founded the Virtual Reality Blockchain Alliance (VRBA), a supergroup of early adopter companies that is basically aiming to let users' avatars move freely between platforms and bring their blockchain-linked purchases with them.
The cameras upload video to CamioCam whenever there is motion and proprietary algorithms analyze the motion to figure out whether the motion should be marked — basically aiming to cut down hours and hours of video into small alerts.
You are basically aiming to get your opponent's Bishop and Knight Pawns forward one and two squares respectively, while freeing your Queen to enable it to move onto h5.
Similar(57)
They basically aim them at each other's faces.
"They're basically aimed at redesigning vehicles, specifically new vehicles," he added.
Afterward, the Sudeten Nazis increased their activities, which were basically aimed at uniting the Sudetenland with Germany and included hostile outbreaks and provocative incidents.
This paper is basically aimed at introducing the monitoring system, describing its hardware and software components, and analyzing the coverage and consumption of the worker's device.
All training modules basically aim at developing teachers' soft skills to enable them to teach students effectively through creating fun and innovative climate.
This visionary approach basically aims at shortening times of transport, reduction of expensive conveying systems and improvement of flexibility in material flow.
"Films like 'A Date With Judy' and 'Two Weeks With Love' were basically aimed at the teens but also a wider audience," Ms. Basinger, referring to movies released in 1948 and 1950, respectively.
Multi-objective clustering basically aims at placing similar objects into the same groups based on some conflicting objectives, which substantially supports the use of game theory to come to a resolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com