Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
"They're basically aimed at redesigning vehicles, specifically new vehicles," he added.
Afterward, the Sudeten Nazis increased their activities, which were basically aimed at uniting the Sudetenland with Germany and included hostile outbreaks and provocative incidents.
"Films like 'A Date With Judy' and 'Two Weeks With Love' were basically aimed at the teens but also a wider audience," Ms. Basinger, referring to movies released in 1948 and 1950, respectively.
It's basically aimed at establishing a "big brother -like control system [JP, PDF] within factories.
Because I think that this is basically aimed at the larger funds with these huge payout packages on an annual basis.
This paper is basically aimed at introducing the monitoring system, describing its hardware and software components, and analyzing the coverage and consumption of the worker's device.
Similar(47)
Although emerging technologies in the neurosciences are often initially focussed on disabled individuals, this type of research basically aims at deepening our understanding of cognitive and sensory processes.
All training modules basically aim at developing teachers' soft skills to enable them to teach students effectively through creating fun and innovative climate.
This visionary approach basically aims at shortening times of transport, reduction of expensive conveying systems and improvement of flexibility in material flow.
Multi-objective clustering basically aims at placing similar objects into the same groups based on some conflicting objectives, which substantially supports the use of game theory to come to a resolution.
RIE (sounds like wry) is the little-known Californian movement created in 1978 by Magda Gerber and Tom Forrest -- which basically aims at treating babies as...non-babies, and respect them as equal members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com