Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"The basic thrust was to tell them that Broadway needed new blood and would welcome them," Mr. Gershon recalled.
One commission member said of Mr. Ashcroft's testimony, "The basic thrust was to put all the blame on Clinton, and he really made it very politicized".
Suchman cast her findings as fitting into a small movement already under way at parc to shift research from an office automation viewpoint to the wider perspective of the "knowledge worker". The basic thrust was to use the power of computing-for such tasks as generating, recalling, printing, and transmitting forms-to support the way work actually gets done.
Similar(57)
Speakes indicated that Reagan moved to shut down the government for a principle as well as for the dollars involved. "The basic thrust is to make a point about getting the budget process under better control," Speakes said, insisting there is no contradiction between claiming two goals propelled Reagan into yesterday's fracas.
EBay spokesman Kevin Pursglove diplomatically maintains that "our basic thrust is to help users trade.
It's basic thrust was "It's impossible to cooperate when the other party controls Congress.
He spoke for five minutes, saying he had been filing numerous reports from Baghdad while the Operation Tailwind story was being prepared and by the time he got involved its basic thrust was established.
"Our basic thrust is not only to do something in New York State, but also to motivate the Congress to act, which they've spent years and years not doing," Mr. Padavan said.
Tapper also went down to talk to Bobby Jindal about what he wanted for Louisiana and the basic thrust is more local oversight over more Federal resources.
"It gets tailored to suit each individual moment, but the basic thrust is the same".
Otherwise, he added, "the basic thrust is downward and downward".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com