Your English writing platform
Discover Ludwig"basic shares" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a type of stock offered by a company or organization. For example: "After the initial public offering, the company offered basic shares to the public."
Exact(7)
Earnings per share also increased, to $1.10 for basic shares for the quarter, up from 58 cents last year.
At the end of the March quarter the company had 5,025 million basic shares (these don't take into account the dilutive impact from stock options or restricted stock).
The BxxB (B = basic) shares only one of two binding pockets with PxxP as previously noted [ 36, 37].
When the forest shareholder unions were instituted, for example in Sanming City of Fujian Province, two types of shares were usually issued: basic shares and investor shares.
Now, basic shares have been divided into mountain land shares for those who hold mountain land and common shares for all members of the community.
In summary, the allocation formula consisted of a basic share, refinements to the basic shares (such as minimum allocation) and settlement of appeals from the pools of quota set aside especially for this purpose.
Similar(53)
Kevin Systrom and Mike Krieger designed the ultimate stripped-down application: a bunch of filters and a few basic sharing features.
To underpin interactive multimedia test, this research has cultivated interactive item template as the basic sharing atomic unit.
At its most basic, sharing comes down to "smarter living", Matofska insists: "It's about making the world work better.
The company's net profit rose to $335.9 million, or 75 cents a basic share and 73 cents a diluted share, from $224.2 million, or 50 cents a diluted share, a year earlier.
We have previously proposed three basic shared vector coprocessor architectures based on coarse-grain temporal, fine-grain temporal, and vector lane sharing that were implemented in SystemVerilog [15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com