Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"We wanted to highlight the basic blend, offer adult smokers something new to try and also to try to differentiate the Camel brand from others".
To test whether the six selected compounds identified from bacterial broth headspace samples could increase trap catches of A. gambiae when added to the basic blend, each dilution of the compounds was offered in an olfactometer trapping device together with the basic blend and tested against a control of a trapping device that contained only the basic blend and an LDPE sachet with paraffin oil.
By contrast, at the highest concentration tested (1∶100), 2-pentadecanone decreased the attractiveness of the basic blend significantly (χ2-test, d.f. = 1, P = 0.020).
Butyl isobutyrate at a dilution of 1∶1,000 added to the basic blend caused a significantly increased response (χ2-test, d.f. = 1, P = 0.007).
In addition, the basic blend was tested against LDPE sachets of the same size and thickness filled with distilled water to show that this blend is attractive.
Six of the 11 compounds selected for testing (Table S2) were commercially available and were examined for any impact on the response to the basic blend.
Similar(45)
"This is our basic white blend," the export manager tells me.
Edelzwicker, a basic Alsatian blend usually found in cafe carafes, is normally forgettable.
The basic tastes blend together like primary colors to produce wildly different paintings of flavor.
Therefore, the better phase dispersion of the PP/PS blends prepared via in situ compatibilization with scCO2 could be attributed to the two functions of scCO2 as well as a basic thermal blending and a primary in situ compatibilization.
The new service is an example of the way Google tries to blend basic computer science research with product engineering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com