Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
"And, based upon the numbers provided, the deposit must have earned 1.456 percent over the year".
That people when they invest based upon the numbers of a particular stock are confident in that which they read.
These figures have been questioned by experts, because they are based upon the numbers of Poles and Czechs who moved to Britain in 2004.
These figures have been questioned by experts, because they are based upon the numbers of Poles and Czechs who moved to Britain in in 2004.
We prepare the figure based upon the numbers listed in the data source.
We give a complete set of invariants for these species based upon the numbers of intercalates and anti-intercalates that they contain; and discuss some of their properties.
Similar(51)
Our case was not based upon the number of people in what could loosely be described as their "indices".
The authority normally leases the Mobil and Sunoco stations to operators in exchange for a lease fee based upon the number of gallons of fuel sold.
School districts also receive a yearly commission based upon the number of beverages they sell, with carbonated soft drinks usually netting the biggest return.
Electricity and heating costs have always been included in the maintenance charges, which are billed based upon the number of shares owned.
Codes were developed in the 16th century that were based upon the number and position of signal flags or lights or on the number of cannon shots.
More suggestions(16)
based upon the measurements
based upon the measures
based upon the frequencies
based upon the requirements
based upon the resolutions
based upon the concentrations
based upon the recommendations
based upon the criteria
based upon the responses
based upon the sequences
based upon the values
based upon the assumptions
based upon the data
based upon the characteristics
based upon the observations
based upon the results
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com