Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(60)
We make the MP-based representation of drug effects in SIDER based on which we compute the similarity available on the project Web site.
In both settings, we obtained exactly one prediction for each genome of the learning set, based on which we calculated performance measures, such as precision and recall, the F-measure, the cross-validation accuracy, and the cross-validation macro-accuracy.
For the second one, we design an orientation and prove that it is Pfaffian, based on which we derive a closed-form expression for the number of perfect matchings.
We develop eleven research propositions based on which we design a survey.
We identified three distinct patterns of BRA expression, based on which we define three consecutive stages of PASE development (Fig. 6a).
It is important to know and examine motivation factors, based on which we can establish suitable motivation tools.
Based on which, we then evaluated its electrochemical performances as electrolyte for EDLCs and LiBs applications by using activated carbon (AC) and lithium iron phosphate (LiFePO4) electrodes, respectively.
Our Solar Lunar Action Technique [SLAT] identified a prolonged very cold period for Britain in May especially in East and Central parts based on which we issued the forecast in mid April.
By using the reorganized innovation approach, the considered measurements are reorganized into a tractable form, based on which we introduce an associated stochastic system in a Krein space.
We gave mathematical proofs for these properties, based on which we can design a set of orthogonal moment invariants particularly for symmetric images.
We characterize conditions for synchronization solution of the KKT system of the optimization problem, based on which we derive conditions for synchronization equilibrium of the coupled oscillator network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com