Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Furthermore, Cettia seebohmi has often been treated as a subspecies of C. diphone sensu lato (e.g. [ 4, 7, 11]), although some authors considered C. seebohmi to be a separate species, based on unpublished differences in song and lack of the pronounced sexual size dimorphism of C. diphone/ C. canturians [ 5, 10, 12].
Similar(59)
Based on unpublished data from our laboratory, we calculated that 27 subjects per group were required to show differences with a power of 0.82, and alpha of 0.05 and a beta of 0.20.
The unemployment figures are based on unpublished data from the federal government's Current Population Survey.
American Civil War Research Database Based on unpublished state rosters, includes information about individual soldiers who fought in the American Civil War.
Rather than judge the use of pXRF based on unpublished work and conference banter, we conducted an extensive literature review of peer-reviewed research that used this technology.
That rate is based on unpublished preliminary data.
The material is based on unpublished manuals and the results of a collaborative project between China and Germany (SUSTAIN H2O).
Chum salmon count numbers were at or below the historical median for the past 6 years, based on unpublished chum salmon count data provided by Mr. Steve Heinl, an Alaska Department of Fish and Game fisheries biologist (S. Heinl unpublished salmon count data 6 June 2013).
"Regulatory decisions on the E.U. shouldn't be based on unpublished studies," says Franziska Achterberg of Greenpeace in Brussels.
Forty-four patinnts in each arm were needed to show a difference of 7 MAF points in fatigue impact between trial arms, with 90% power and estimated SD 10 points (two-tailed significance 0.05) (based on unpublished data).
Future market shares and future prices are based on unpublished pharmaceutical market research data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com