Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
It seems fairly likely that this thing will either be called the Magic Trackpad, the Magic Slate, or the Magic Pad based on trademark filings.
In addition, based on trademark applications Zatz had previously spotted, the AirTV device itself looked to be a collaboration between EchoStar's Sling Media subsidiary and Dish's Sling TV.
Despite the fact that Amazon complimented the service early on, they eventually moved to shut it down based on trademark infringement and unauthorized use of Alexa intellectual property (data graphs).
You denied our search word promotion based on trademark rights, even though Google has become a matter of common parlance like "Kleenex" or "Xerox".
Similar(56)
But according to the suit, Vanguard created the new products based on trademarked S.& P. property without obtaining Standard & Poor's permission.
ThinkOptic's primary argument in the case is that Nintendo had previous knowledge that the Wii would infringe based on the Trademark Office's rejection of certain claims in Nintendo-filed patents, reports Law360.
Louboutin's 2011 suit, which demanded $1 million in damages, was based on a trademark granted to Louboutin in 2008.
I have two clothing lines, the first being HACULLA, which consists of high end, conceptual, ready-to-wear items based on the trademark characters and handstyle I've become known for over the years.
One of the first decisions the interim Icann board made was to prohibit cybersquatting -- the bad-faith registration of domain names based on others' trademarks.
Google has lost the most recent round of litigation over alleged abuse of sponsored search, the sale of keywords based on corporate trademarks, and misdirection.
Ironically, the ruling is based on an EU trademark directive that was designed to protect local, not American, manufacturers from price dumping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com