Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Furthermore, a full cell composed of MoO2 anode and LiCoO2 cathode was assembled exhibiting a high energy density of 179 Wh kg−1 (based on total mass of cathode and anode active material) and capacity retention of 169 mA h g−1 (87% of initial capacity) after 500 cycles at 1 C.
** Data were based on total mass of cellulose and hemicellulose in substrates.
In addition, the standard set by the U.S. EPA for particles is based on total mass.
In contrast, based on total mass, methanol, nickel, ammonia, acetone, and toluene were identified as the top five TRI chemicals released in Oregon.
Similar(56)
Another limitation is that the targeted RNA fraction is based on total RNA mass, rather than per cell.
The MtLPMO9A protein comprised ±99.5% (65 + 34.5%, from the main and shallow peak, respectively) of the total protein present based on UV (214 nm), and 94.7% based on total ion current (TIC) in the full mass range.
Total glucose yield was calculated based on total added cellulose during the course of the whole experiment and the mass of glucose produced over that same period.
We estimated fat free mass and percentage of body fat fat freeby equations based on total body water validated in American Indian populations [ 46, 47].
The total project investment, based on total equipment cost, as well as variable and fixed operating costs, was developed based on mass and energy balance information taken from ASPEN ICARUS® simulation results.
The total volume of the supernatant was calculated based on the total mass and density of the supernatant after separation of the solid residue.
A high reversible specific capacity of nearly 400 mAh g−1 at a current density of 100 mA g−1 can be achieved based on the total mass of Co3O4 and CC@Gr fibers (mass ratio = 16:84).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com