Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(52)
Snowden's basis for this claim seems more flimsy than past revelations (it doesn't seem like he has documents to back it up), and it is based on the word of one source.
Based on the word of some folks at EB Games and Best Buy, about one out of every three Xbox 360's is returned due to hardware failure or about 33%.
"Are you going to punish people based on the word of a drunk?" Mr. Rothbart said.
A lawyer for Detective Parsons, John Jacobs, told reporters the charges were based on the word of a single witness.
Bahnsinnig is a portmanteau neologism based on the word wahnsinnig (insane, crazy) and replacing the wahn with bahn (train).
"The question becomes, 'Can you put anyone in question in prison based on the word of this guy without corroboration?' " Mr. Blackburn asked.
Similar(7)
For a given synopsis, two shortlists of candidate segments are established, one based on the word-level distance as given using the modified tf-idf criterion, the other based on the phonetic distance.
So let's consider what an empowered Fed might have done during the housing bubble, based on the words of the people who were running it.
One of Dieudonné's five convictions for inciting hatred of Jews was based on the words of this song, which incoherently mingle the holocaust, sexuality and obscenity.
Ms. Huet subsequently clarified that her comment was based on the "words of traders" and was merely intended to relay a "funny and not impossible hypothesis".
The result varies based on the wording of the input text.
More suggestions(20)
based on the vocabulary
imposed on the word
based on the expression
based on the promises
based on the opposed
based on the speakers
based on the changed
based on the given
based on the am
based on the remarks
based on the said
based on the novel
based on the spread
based on the biography
based on the leader
based on the book
based on the translation
based on the play
based on the story
based on the religion
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com